-
1 vergonha
f1) стыд, стыдливость2) стыд, позорfazer vergonha — быть позорным, бесчестным
que vergonha! — стыд!, позор!
-
2 shame
[ʃeim] 1. noun1) ((often with at) an unpleasant feeling caused by awareness of guilt, fault, foolishness or failure: I was full of shame at my rudeness; He felt no shame at his behaviour.) vergonha2) (dishonour or disgrace: The news that he had accepted bribes brought shame on his whole family.) vergonha3) ((with a) a cause of disgrace or a matter for blame: It's a shame to treat a child so cruelly.) vergonha4) ((with a) a pity: What a shame that he didn't get the job!) pena2. verb1) ((often with into) to force or persuade to do something by making ashamed: He was shamed into paying his share.) convencer por vergonha2) (to cause to have a feeling of shame: His cowardice shamed his parents.) envergonhar•- shameful- shamefully
- shamefulness
- shameless
- shamelessly
- shamelessness
- shamefaced
- put to shame
- to my
- his shame* * *[ʃeim] n 1 vergonha, humilhação, degradação. they put him to shame publicly / envergonharam-no em público. 2 desonra, ignomínia. he brought shame on them all / ele trouxe vergonha sobre todos eles. 3 causa de vergonha, causa de desgraça. it is a sin and a shame to leave him / é um pecado e uma vergonha abandoná-lo. he felt much shame at it / ele ficou muito envergonhado com isto. 4 pena, lástima. it is a shame that he leaves already / é pena que ele já vai. • vt 1 envergonhar, humilhar. they shamed him into telling the truth / envergonharam-no para forçá-lo a dizer a verdade. 2 trazer ou causar desonra. 3 estar envergonhado. what a shame! 1 que vergonha! 2 que pena! for shame! que vergonha! -
3 foutre
[futʀ]ça m'a foutu la trouille isto me deu um cagaçoil lui a foutu une baffe tascou-lhe uma bofetadane rien foutre de la journée não mexer uma palha todo o santo diafoutre quelqu’un dehors ou à la porte pôr alguém no olho da ruaj'en ai rien à foutre estou cagando para issoVerbe pronominal ( familier) (se mettre) meter-sese foutre de quelqu’un/quelque chose gozar de alguém/algoje m'en fous estou me lixando* * *I.foutre futʀ]verbomais qu'est-ce qu'il fout?que raio anda ele a fazer?foutre quelqu'un dehorspôr alguém na ruanome masculinopopular esperma◆ ça la fout mal!que vergonha!◆ fous-moi la paix!deixa-me em paz!◆ fous-moi le camp d'ici!desaparece da minha vista!não se interessarestar-se nas tintasII.il se fout toujours de moiele está sempre a gozar comigo -
4 faugh
[fɔ:] interj (designativa de nojo ou desprezo) 1 fora! 2 que vergonha! -
5 fie
[fai] interj fora! que vergonha! -
6 for shame!
for shame!que vergonha! -
7 oof
[u:f] n sl grana, dinheiro. • interj que vergonha! -
8 past
1. adjective1) (just finished: the past year.) passado2) (over, finished or ended, of an earlier time than the present: The time for discussion is past.) passado3) ((of the tense of a verb) indicating action in the past: In `He did it', the verb is in the past tense.) passado2. preposition1) (up to and beyond; by: He ran past me.) além de2) (after: It's past six o'clock.) depois de3. adverb(up to and beyond (a particular place, person etc): The soldiers marched past.) em frente4. noun1) (a person's earlier life or career, especially if secret or not respectable: He never spoke about his past.) passado2) (the past tense: a verb in the past.) passado•- the past* * *[pa:st, pæst] n 1 passado, tempo já decorrido. 2 coisas ditas ou feitas no passado. 3 Gram pretérito. • adj 1 passado, decorrido, findo. he arrived when the feast was past / ele chegou quando a festa havia terminado. she is past thirty / ela passou dos trinta. 2 anterior, antecedente. 3 Gram passado, pretérito. • adv próximo, passado. • prep 1 além, adiante de. 2 passado de, mais tarde que. 3 fora de alcance ou possibilidade. 4 fora de, sem. a man with a past um homem de passado duvidoso. a past due bill um título vencido. for one year past há um ano. half past ten dez (horas) e meia. till past dinner-time até depois do jantar. to be past all shame ser completamente destituído de vergonha. to be past comprehension ser incompreensível. to be past cure ser incurável. to be past hope estar ou ficar desesperado. to be past mending ser irrecuperável. to be past oneself estar indignado. to be past something ser incapaz de fazer coisas que fazia normalmente antes, estar muito velho para fazer. to hasten past passar apressadamente por. we went past the door passamos em frente da porta. -
9 shameful
adjective (disgraceful: shameful behaviour.) vergonhoso* * *shame.ful[ʃ'eimful] adj 1 que causa vergonha, vergonhoso, que traz desgraça. 2 escandaloso, indecente. -
10 camera-shy
cam.e.ra-shy[k'æmərə ʃai] adj que fica nervoso quando é filmado ou fotografado.————————camera-shyter vergonha de ser fotografado, filmado. -
11 shy
1. comparative - shyer; adjective1) (lacking confidence in the presence of others, especially strangers; not wanting to attract attention: She is too shy to go to parties.) tímido2) (drawing back from (an action, person etc): She is shy of strangers.) retraído3) ((of a wild animal) easily frightened; timid: Deer are very shy animals.) arisco2. verb((of a horse) to jump or turn suddenly aside in fear: The horse shied at the strangers.) espantar-se- shyly- shyness* * *shy1[ʃai] vt 1 espantar-se, recuar, assustar-se. the horse shies at the train / o cavalo espanta-se com o trem. he shies at it / ele recua diante disso. 2 encolher, contrair-se. • adj 1 tímido, acanhado, modesto. 2 medroso, assustado. 3 cauteloso, desconfiado, cuidadoso. 4 escondido, retirado. 5 sl carente, mal provido. to be shy of funds sl estar pronto (sem dinheiro). to fight shy of something evitar. he fights shy of doing it / ele tem receio de o fazer. he fights shy of me / ele procura evitar-me. to shy at recuar. to shy away from evitar fazer algo, recear, esquivar-se de.————————shy2[ʃai] n arremesso, lance (de pedra). • vt coll atirar rápida e silenciosamente. to have a shy at atirar contra.————————shy3[ʃai] suf acrescentado a substantivos formando adjetivos. camera-shy ter vergonha de ser fotografado, filmado. coconut shy barraca de parque de diversões onde pessoas jogam bolas para derrubar cocos. work shy preguiçoso, que não quer trabalhar. -
12 tongue-tied
tongue-tied[t∧ŋ t'aid] adj 1 que sofre de língua presa. 2 incapaz de fazer (por medo ou vergonha).————————tongue-tieda) com a língua presa. b) fig calado. -
13 unblushing
un.blush.ing[∧nbl'∧ʃiŋ] adj sem-vergonha, descarado, desavergonhado, que não cora.
См. также в других словарях:
Melhor a minha cara esverdeando de fome do que vergonha nela — Melhor a minha cara esverdeando de fome do que vergonha nela. (GO) … Provérbios Brasileiras
Vergonha — Provincias francesas en las que se habla Occitano. El mapa también incluye los Valles Occitanos del Piamonte (Italia) y el Valle de Arán (España). La vergonha, ( vergüenza en español), y a veces es conocido como Vergonhament, en el sentido de… … Wikipedia Español
sem-vergonha — adj. 2 g. 2 núm. s. 2 g. 2 núm. 1. Que ou quem não tem vergonha. = DESAVERGONHADO • adj. 2 g. 2 núm. 2. [Brasil] Diz se de planta que pega facilmente … Dicionário da Língua Portuguesa
Mais vale um sem-vergonha gordo do que um decento magro — Mais vale um sem vergonha gordo do que um decento magro. (MG) … Provérbios Brasileiras
Mais valem lágrimas de derrota do que a vergonha de não ter lutado — Mais valem lágrimas de derrota do que a vergonha de não ter lutado. (Bras net, SP) … Provérbios Brasileiras
Crucificados pelo sistema — Studio album by Ratos de Porão Released 1984 Genre Hardcore punk, d beat … Wikipedia
papelão — s. m. 1. Papel grande. 2. Papel muito grosso e forte de que se fazem caixas, capas de livros, etc. 4. Recipiente destinado ao depósito ou à recolha de papel, para posterior reciclagem. 5. [Depreciativo] Comportamento lamentável (ex.: que… … Dicionário da Língua Portuguesa
José Sócrates — Infobox Prime Minister name = José Sócrates Carvalho Pinto de Sousa order = Prime Minister of Portugal president = Jorge Sampaio Aníbal Cavaco Silva deputy = Luís Amado Fernando Teixeira dos Santos term start = 12 March 2005 term end =… … Wikipedia
Bevinda — Bévinda Bévinda Nom Bévinda Ferreire Naissance 2 septembre 1961 (48 ans) Pays d’origine Portugaise, Française Profession(s) Auteur compositeur interprète … Wikipédia en Français
Bévinda — Nom Bévinda Ferreire Naissance 2 septembre 1961 (1961 09 02) (50 ans) Pays d’origine Portugaise, Française Activité principale Auteur compositeu … Wikipédia en Français
vergonhoso — |ô| 1. Que provoca vergonha. = EMBARAÇOSO • adj. 2. Que tem vergonha ou pejo. = ACANHADO, ENVERGONHADO, TÍMIDO ≠ DESCARADO 3. Que é indecoroso. = INDECENTE, OBSCENO 4. Que é aviltante. = DESONROSO, INFAME • Plural: vergonhosos |ó|. ‣ Etimologia … Dicionário da Língua Portuguesa